В любовном треугольнике - Страница 21


К оглавлению

21

— Что же ты натворила?

— Я не уверена, что должна рассказывать тебе об этом.

Его глаза сузились. Собиралась ли она рассказать ему, что познакомилась с Дигби? То, о чем он подозревал в начале их встречи, очевидно, было небезосновательным.

С грустью вздохнув, Джулия рассказала парочку историй из своей жизни. Майкл завороженно слушал, как ребенок слушает сказку. Такого полета фантазии он еще не встречал. Какой-то чертик, видимо, сидел в рыжеволосой женщине с зелеными глазами.

Поколебавшись, Джулия также поведала ему историю с захватом казино. Рассказала, что у сестры чуть не случился выкидыш, а приемная мать слегла в больницу с инфарктом.

— После этого я решила жить по-другому. — Искренность девушки завораживала Майкла. — И уже нарушила свое обещание.

Майкл почувствовал, что у него отлегло от сердца. Она не желала ему зла. Но был ли этот разговор на самом деле откровенным? Он все еще боялся, что Дигби не будет брезговать ничем, чтобы расправиться с ним.

— Какое обещание?

— Которое я дала моей сестре и себе самой — изменить жизнь и никогда не огорчать родных своим поведением. Видишь, как получается, не успела я дать слово, как опять попала в неприятную историю — заблудилась в снежной метели, и думаю, что сейчас сестра места себе не находит, не зная, где я.

Было ли это правдой? Может, она хочет войти к нему в доверие и усыпить бдительность? Похоже, что она говорит искренне.

Немного помолчав, Джулия продолжила:

— Я бросила курить, и это было первым шагом в моей новой жизни.

— Ты так говоришь, будто, кроме глупостей, ничего в жизни не совершала, а теперь судорожно пытаешься исправить прошлое.

Джулия задумалась, и Майкл пожалел о сказанном.

— Это пока все, что я успела сделать, чтобы стать лучше, чем я есть. — Девушка вздохнула и затем открыто посмотрела на него. — А почему ты бросил курить?

Майкл пожал плечами.

— Я понял, что это приводит к тому, что мои чувства притупляются и теряют остроту.

— Прекрасно, что ты заботишься о своих чувствах.

Майкла эта фраза задела за живое, и он отвел взгляд от девушки.

— Я не знаю, что ответить тебе, — пробормотал он. — Дамиан Флит III, наверное, образец для подражания в твоей новой жизни?

— Наверное, это так, — мягко сказала Джулия.

Мужчина сосредоточенно смотрел на огонь, разгорающийся в камине, и понимал, что он ощущал непреодолимое влечение к этой девушке. Раньше он всегда первым разрывал отношения с женщинами. Хотя он знал Джулию так недолго, Майкл понимал, что ему будет трудно потерять ее. Он чувствовал, что она — его судьба и должна принадлежать только ему.

Майкл наконец взглянул на нее. Сидя в кресле, поджав под себя ноги, она была похожа на ласкового котенка. Ее пальцы с волнением теребили локон.

— Скоро Дамиан получит обновленную Джулию? — с иронией спросил Дик.

— Если говорить честно, на самом деле я пока не изменилась.

Майкл почему-то обрадовался ее словам.

— Ты хочешь сказать, что можешь не выйти за этот мешок с деньгами?

— Пока я еще не давала ему никаких обещаний. Дамиан сделал мне предложение и пока ждет ответа.

Майклу стало легче на душе, хотя он и сделал вид, что ему безразлично, собирается она замуж или нет.

— Но все же придется дать ответ Дамиану, когда ты наконец окажешься у него?

— Я… я еще думаю и, вероятно, отвечу положительно.

— Ты любишь его? — дрогнувшим голосом спросил Майкл.

Он не хотел услышать от нее, что она любит Дамиана Флита.

Джулия закрыла глаза и попыталась собраться с мыслями, чтобы ответить мужчине, который неожиданно занял большое место в ее жизни, но поняла, что не может ответить на этот вопрос.

— Джулия?

Дик произнес ее имя так нежно, что ничего не оставалось делать, как взглянуть на него. Когда она увидела его тревожные глаза, Джулия поняла, что знает правильный ответ на его вопрос. Ей нравился Дамиан, но она любила не его. Нет! — хотела крикнуть она.

Джулия прикусила губу.

— Ты любишь Дамиана? — повторил Майкл.

Джулия поняла, что совершенно запуталась. Наконец она нашла, что сказать:

— Думаю, что все-таки выйду за него замуж. — И торопливо продолжила, стараясь убедить скорее себя: — Он прекрасный человек — честный и внимательный, у него престижная работа и… он… он очень порядочный, ему можно доверять.

— Не забудь упомянуть, что у него знатная фамилия — Флит!

Девушка почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Она ненавидела себя за то, что не может разобраться в своих чувствах и много болтает. Почему она так откровенна с этим случайным в ее жизни человеком? Она почти ничего не знает о нем. Она даже не знает его фамилии, подумала девушка и спросила:

— А могу я узнать твою фамилию? Ты никогда не упоминал ее.

Дик оперся локтями в колени. Темные ресницы скрыли его глаза.

— Какая тебе разница? Это не имеет… — Он покачал головой. — Забудь об этом. В этом нет тайны, но я не хочу об этом говорить.

— Может быть, ты окажешь мне услугу, ответив на мой вопрос.

— Не будь такой упрямой, — пробормотал мужчина и, привстав, прислушался.

В это мгновение Джулия поняла: что-то случилось. Волк тоже вскочил и внезапно заскулил. У Джулии перехватило дыхание. Дик схватил ее за руку и потянул к выходу. Открыв дверь, они услышали снаружи завывание ветра и нарастающий гул. Внезапно все стихло. Они стояли, прислушиваясь, и Джулия крепко держалась за его руку, думая, что этот мужчина спасет ее от любой беды. Холодный воздух белыми клубами проникал в комнату.

21